Orateurs et
Programme 2025

Nous sommes fiers de pouvoir vous présenter, à nouveau en 2025, des intervenants de haut niveau venant de Suisse et de l’étranger. Ceux-ci reflètent le large spectre de la médecine chinoise : acupuncture, Qi-Gong, mode de vie, auriculomédecine et pharmacothérapie. Nous veillons à une présentation équilibrée de la philosophie, de la science et de la pratique.

Jeudi, 20 novembre 2025

10h10 – 10h55 | Felix de Haas – Daoism, Neidan & Im-mortality

Felix de Haas

(Pays-Bas)

Immortality in Daoism and Neidan and influence of its ideas on medicine

(Anglais, traduit en allemand)

Immortality is an important concept in Daoism. Even though nowadays most Daoists would interpret it very different than in history

Ideas around this concept had definitely a great impact on the development of medicine.  Whether it is the potency of some herbs which were considered to grant immortality or at least long life, Yangsheng, or the very sophisticated ideas developed in Neidan (Internal Alchemy) . They all had influence on medical thinking.

 

In this talk Felix will talk about ideas on immortality in early Daoism, and how these ideas developed later on in more sophisticated and more down to earth ideas. He will touch on how ideas, especially in Neidan influenced medical thinking and how it contributed to the maturation of some very important concepts in Chinese Medicine like the Extraordinary Vessels and Ming Men.

 

11h00 – 11h45 | Dr Graziella Pacetti – Auriculothérapie & -acupuncture

Dr Graziella Pacetti

Genève (Suisse)

Apport de l’auriculothérapie et de l’acupuncture pour aider les patients et leurs proches dans un parcours oncologique

(Français, traduit en allemand)

Après une présentation de la philosophie des centres Otium (projection d’un petit film avec témoignage de patients), définition de la médecine intégrative et description de l’organisation des team d’auriculothérapie et acupuncture dans cette structure. Développement de l’apport, des indications et contre -indications de l’auriculothérapie (selon l’enseignement du Dr Alimi) dans ce contexte.


Après un FMH en chirurgie générale et une pratique de la chirurgie en clinique privée et en cabinet, Dr Graziella Pacetti s’est formée en acupuncture/MTC (AFC) ainsi qu’en auriculothérapie (DIU enseignement du Dr Alimi faculté de médecine université Paris 13).

Enseignante pour le module de base d’auriculothérapie pour l’AFC d’acupuncture / MTC, elle a mis en place la succession de l’enseignement au sein de l’AGMAR.

Elle a créé l’équipe d’acupuncture dans chacun des deux centres Otium de Genève et y a pratiqué.

 

11h00 – 12h35 | Johannes Bernot – Kräuter der Langlebigkeit

Johannes Bernot

Hamburg (Allemagne)

Kräuter der Langlebigkeit
– Von „Meister Shennong’s Materia Medica“ zu evidenzbasierter Arzneimitteltherapie

(Allemand, pas de traduction)

Eine der ältesten Materia Medica, das „Shennong Bencao Jing“ (Meister Shennong’s Materia Medica) beschreibt viele Arzneimittel als „lebensverlängernd“ oder „das Leben erleichternd“.

Um dieses traditionell überlieferte Wissen wirkungsvoll einsetzen zu können, betrachten wir diese Arzneimittel gemeinsam mit aktuellen Erkenntnissen aus Wissenschaft und Forschung zu Herz-Kreislauf-Erkrankungen, Diabetes, Immunschwäche und Tumorerkrankungen.

Diese Verbindung aus Tradition und Moderne erlaubt es, wirkungsvolle und praxisorientierte Präventions- und Therapiestrategien für unsere Patienten zu formulieren.

11h50 – 12h35 | François Ducotterd – Philosophie du Tao

François Ducotterd

Genève (Suisse)

Mort, Mourir et l’immortalité du point de vue taoïste

(Français, traduit en allemand)

L’immortalité pour les Taoïstes est le but final de leurs pratiques. Mais cette finalité est souvent mal comprise et vient poser les questions de la mort et de la définition même de ce qu’est l’immortalité. Après avoir rapidement présenté ce qu’est pour eux le fait de mourir, nous allons voir qu’il existe bien une immortalité « physique » dans la pratique du Taoïsme. Cependant, elle ne correspond pas véritablement à ce que l’on entend chez nous en Europe par le terme d’immortalité.

Que cette vie éternelle soit juste un mythe ou plutôt une réalité consécutive à une pratique de méditation, elle est toujours une transformation profonde, qui nous apporte dans tous les cas une vision particulière de la vie. Cette description de la vie a servi de base pendant des siècles pour avancer sur les pistes du YANG SHENG. Ainsi dans la culture taoïste, sans immortalité comme axe directeur, il ne peut pas y avoir de perspectives dans le développement de la Médecine Traditionnelle Chinoise.

14h00 – 14h45 | Yves Réquéna – QiGong

Yves Réquéna

Aix-en-Provence (France)

Cueillir l’herbe pour préparer le remède

(Français, traduit en allemand)

Cette formule, calquée de l’alchimie externe est adaptée dans l’alchimie interne. Dans ce contexte de Nei Dan (alchimie interne), “cueillir l’herbe” fait référence à l’absorption du Qi de la nature par l’adepte pour renforcer le Jing Qi (énergie vitale)considérée ici comme le dan lui-même.
Conditions psychiques du pratiquant sont associées à l’intention subtile et à une technique de respiration imperceptible que l’on peut comparer à la respiration embryonnaire.

14.00 – 14.45 Uhr | Dorothee Ogroske – Better Aging mit Vitalpilzen

Dorothee Ogroske

von MykoTroph, Institut für Pilzheilkunde gesponsort

Better Aging mit Vitalpilzen

(Deutsch, keine Übersetzung)

Das Leben soll nicht primär verlängert werden, sondern in allen Phasen des Lebens durch möglichst hohe Qualität gekennzeichnet sein. Diesem Leitsatz entsprechend versuchen wir, der Optimierung der Lebensqualität ein besonderes Gewicht zu geben. Vitalpilze sind prädestiniert Alterungsprozesse und negative Begleiterscheinungen des Älterwerdens (wie z.B. chronische Erkrankungen) zu reduzieren. Sie werden deshalb seit Jahrhunderten traditionell von Menschen deswegen sehr geschätzt. Wie sie das machen, welche Mechanismen dahinterstecken, das ist das Thema meines Vortrags.

Gesponsort von MykoTroph

 

14h00 – 15h35 | Johannes Fleckenstein – Journal Review

Johannes Fleckenstein

Frankfurt (Allemagne)

Journal review: Aperçu des dernières études

(Allemand, traduit en français)

Comme chaque année lors du congrès ASA-TCM, Johannes Fleckenstein présente de manière compréhensible et concise des études actuelles et passionnantes en rapport avec l’acupuncture et la médecine chinoise.

14.00 – 15.35 Uhr | SwissBioColostrum – Colostrum, der Lebensquell

TBA

Gesponsort von SwissBioColostrum AG

Colostrum – der Lebensquell

(Allemand, sans traduction)

Colostrum ist ein Lebensquell der besonderen Art. Dieses Füllhorn an bio-aktiven Inhaltsstoffen verhilft nicht nur dem Neugeborenen zu einem sicheren Start ins Leben; dank der vielen Immunfaktoren kann Colostrum auch wesentlich zum Wohlbefinden älterer Menschen beitragen. Insbesondere sind es die regenerativen Kräfte, welche unseren Alterungsprozess positiv begleiten und unterstützen können.

Gesponsort von SwissBioColostrum AG

14h00 – 17h40 | Cours d’une demi-journée par Dr Kuno Hutter-Baumgartner – Aurikulomedizin

Dr Kuno Hutter-Baumgartner

Thun (Suisse)

Halbtageskurs – Aurikulomedizin, eine praktisch Anleitung

(Allemand, pas de traduction)

14.00 – 15.35 Uhr Teil 1:

Knackpunkt und Resonanzpunkt: Anleitung zur Beeinflussung eines Krankheitsprozesses über Punktekombinationen, eine praktische Anleitung

16.10 – 17.45 Uhr Teil 2:

Therapiehindernisse und Mitte-Blockade: Befreiung des vegetativen Nervensystems von Blockaden und Instabilitäten, eine praktische Anleitung

 

16h05 – 16h50 | Dr. Kevin Liou – Science Acupuncture

Dr. Kevin Liou

TBA

TBA

(Anglais, traduit en allemand)

TBA

16h05 – 17h40 | Dr David Koppensteiner – Master Tung Akupunktur

Dr David Koppensteiner

Hall in Tirol (Autriche)

Master Tung Akupunktur

(Allemand, pas de traduction)

Was kann uns dieses alte Akupunktursystem für Erkrankungen des Alters bieten?

Die Tung Akupunktur ist durch einige Aspekte gekennzeichnet, die sie auch interessant für die Behandlung im Alter machen. U.a.:

  1. Viele der wichtigsten Punkte liegen an den Exremitäten und sind so leicht zugänglich
  2. Mit einem starken Augenmerk auf blutende Techniken adressiert die Tung Akupunktur stark das Thema Blutstase
  3. Tung Akupunktur kann mit wenigen Nadeln gerade chronische Schmerzen sehr gut behandeln
  4. Tung Akupunktur bietet für Schmerzsyndrome viele leicht zugängliche Punkte an Kopf und Hand
  5. Die Tung Akupunktur hat eine sehr spezielle direkte Wirkung auf die Zang Organe.

In meinem Vortrag möchte ich zuerst ein Grundverständnis für die Besonderheiten dieses Systems vermitteln, und darauf aufbauend praktische Anwendungsmöglichkeiten für anhaltende Vitalität im Alter aufzeigen.


Dr. med. David Koppensteiner arbeitet an der Praxis für ursachenorientierte integrative Medizin, wo er sich in Akupunktur, Neuraltherapie, Traumatherapie und funktionelle Medizin ausübt.

 

16h55 – 17h40 | Adeline Herrou – Anthropologie des pratiques taoïstes

Adeline Herrou

(Paris, France)

L’immortalité au cœur des pratiques taoïstes aujourd’hui – une approche anthropologique

(Français, traduit en allemand)

Littéralement la « longue vie sans mourir », l’immortalité chez les taoïstes est l’objet même de la quête à laquelle s’adonnent les adeptes. Elle est pensée comme une voie d’accès privilégiée au Dao, principe ineffable source de toute chose. Aussi moines et moniales mettent-ils en œuvre un certain nombre de pratiques visant à la culture de soi. Ils parlent souvent de « perfectionnement par le raffinage », recourant à la métaphore de la transmutation des métaux pour désigner la métamorphose qu’ils cherchent à opérer sur les composantes principales de leur métabolisme (le souffle, l’esprit et les essences).

Dans cette présentation, il s’agira de montrer comment l’enquête ethnographique dans plusieurs monastères du Sud du Shaanxi, en Chine centrale, a permis d’interroger la façon dont des hommes et des femmes continuent aujourd’hui à tenter de gagner l’immortalité. L’objectif est également de dégager certaines caractéristiques qui permettent de repérer les plus grands méritants tenus pour y être parvenus. Ceux-ci se distinguent par des signes physiques, mais aussi par des postures relevant du « sans forme » (wuxing) et du « non-agir » (wuwei) dont on dit qu’elles leur confèrent un pouvoir (propre à ceux qui ne veulent pas du pouvoir) et une efficacité rituelle hors du commun.

17h50 – 18h20 | Patricia Anwander – QiGong pratique

Patricia Anwander

Zurich (Suisse)

Hun Yuan Qi-Gong, Partie 1

Détente et ressourcement avant le programme de soirée

Après une journée riche de conférences passionnantes, nous vous invitons à vous détendre durant ces 30 minutes avec la première partie du Hun Yuan Qi-Gong, sous la guidance de Patricia Anwander. Cette pratique douce, mais puissante, vous aidera à relâcher les tensions, à harmoniser votre énergie et à être dans les meilleures dispositions pour profiter pleinement de la soirée cinéma et souper. Aucune connaissance préalable n’est requise. Venez simplement en tenue confortable et laissez-vous surprendre. Commencez la soirée dans la détente !

Get-Together

Jeudi soir, 20 novembre 2025, à partir de 18h30

 

à partir de 18h30 | Film & Dinner

Profitez de cette occasion pour échanger et réseauter avec d’autres spécialistes de la MTC dans une atmosphère détendue.

Après une journée de congrès intense, nous vous invitons à une soirée spéciale :
Nous projetterons dans l’auditorium Careum le film touchant d’Adeline Herrou, qui offre un aperçu des rencontres humaines, de la guérison et de la culture – une contribution silencieuse et impressionnante sur le thème de la pleine conscience et de la connexion.

Nous nous réjouissons de pouvoir ensuite partager un moment de détente autour d’un buffet dînatoire préparé avec passion par Moudi’s. Profitez de la diversité de la cuisine orientale, de conversations enrichissantes et d’une fin de journée agréable dans une atmosphère conviviale.

Inscrivez-vous dès aujourd’hui et réservez votre place pour cette soirée de détente.

Plus sur le film

Maître Feng
Un moine taoïste en Chine aujourd’hui

Film d’Adeline Herrou, LESC – CNRS

Film en langue chinoise, sous-titré en français

Ce film ethnographique dresse le portrait d’un moine taoïste, de la région de Ziyang au Shaanxi, en Chine centrale. Celui-ci, entré en religion « dans la Chine d’autrefois », est forcé de retourner à la vie laïque lors de la Révolution culturelle (1966-1976) et de travailler dans les champs pendant quinze ans. Au début des années 1980, il peut reprendre sa vie de moine. Reconnu comme un maître éminent jusqu’à Pékin, il préfère refuser les propositions de postes prestigieux pour se consacrer à la reconstruction de temples détruits pendant la longue période de prohibition religieuse.

Le film commence lorsqu’il a terminé de restaurer son troisième temple et, sans profiter du confort qu’il a su y installer, il recommence ailleurs, en repartant à zéro, à rebâtir un autre temple. Il parle du Feng Shui (le caractère auspicieux d’un lieu) « qui change avec le temps » et fait poser un sol en marbre dans la salle de culte principale de ce monastère perdu dans les montagnes les plus reculées de la région, car « on vit dans une belle époque aujourd’hui ». Ce temple devient à une vitesse surprenante un puissant moteur dans l’économie locale : sa présence permet le lancement d’un projet de développement touristique. Très vite, c’est un nouveau village qui se construit ex-nihilo face au temple. Les habitants ainsi que des visiteurs —venus parfois de très loin— viennent consulter maître Feng avec toutes sortes de requêtes, lui demandant notamment la lecture d’oracles et l’interprétation de blocs divinatoires (gua) très populaires dans cette région. Par là-même, il les aide à appréhender les mutations rapides de la société chinoise. Il perpétue d’anciennes traditions, dont celle qui consiste à brûler de l’encens jour et nuit, « pour ne pas rompre le lien avec les dieux ». Il s’emploie également à adapter les pratiques religieuses pour qu’elles répondent au plus près aux préoccupations d’aujourd’hui. Toutes ces activités ne l’empêchent pas de trouver du temps pour sa réalisation spirituelle car « il faut savoir méditer dans toutes situations », lire et plus simplement rester « un homme libre » qui cherche à mener « une vie sans pression ».

 

Prix du Festival Science en Lumières, « Coup de cœur pour une recherche » 2018

Prix du Universal Martial Arts Film Festival “Best Documentary” pour la version anglaise  “Master Feng. A Daoist Monk in China Today”, 2023

Vendredi, 21 novembre 2025

8h00 – 8h30 | Patricia Anwander – QiGong pratique

Patricia Anwander

Zurich (Suisse)

Hun Yuan Qi-Gong, partie 2

Commencez la journée avec une nouvelle énergie

Après une pratique relaxante la veille, nous vous invitons à découvrir la deuxième partie du Hun Yuan Qi-Gong en compagnie de Patricia Anwander. Cette séance matinale vous apportera clarté, vitalité et équilibre intérieur – le démarrage idéal pour une nouvelle journée pleine de conférences stimulantes.
Grâce à des mouvements fluides et une respiration consciente, vous activerez votre énergie, approfondirez votre relaxation et améliorerez votre concentration. Que vous ayez déjà participé à la séance du jeudi ou que vous soyez nouveau, vous êtes tous et toutes les bienvenu·es !

08h35 – 10h10 | LiHong Liu – Regard sur la vie du point de vue de la médecine chinoise

LiHong Liu

Nanning (Chine)

Vidéoconférence: Regard sur la vie du point de vue de la médecine chinoise

(Mandarin, traduit en allemand et en français)

D’où vient la vie ? Comment se déroule-t-elle ? Où va-t-elle ?
Pour la médecine chinoise comme pour l’humanité dans son ensemble, il s’agit de thèmes profonds et éternels.
Nous ne pouvons pas éviter la mort, mais nous pouvons choisir comment nous l’envisageons !


Liu Lihong est un chercheur influent dans le domaine de la médecine chinoise, président du conseil d’administration de la fondation Beijing Tongyou Sanhe pour la promotion de la médecine chinoise, professeur de médecine chinoise à l’université de MTC du Guangxi et vice-président de la commission de médecine chinoise de la Société pour la protection du patrimoine culturel immatériel chinois.

08h35 – 10h10 | Annette Jonas – Tuina & QiGong

Annette Jonas

Holm (Allemagne)

Tuina und Qigong Anmo zur Lebenspflege im Alter

(Allemand, pas de traduction)

In diesem Kurs möchte ich auf die Möglichkeiten der chinesischen manuellen Therapie im Alter eingehen. Welche besonderen Veränderungen zeigt der ältere Körper? Wie können wir ihn in seinen Funktionen unterstützen.

Manche Strukturen des Bewegungsapparates werden härter und unelastischer, andere werden weicher und zerbrechlicher. Auch die Organe können schwächer und insuffizienter werden. Die Lebensqualität zu verbessern und lange gut zu erhalten, soll ein Ziel sein.

Tuina ist bis zu einem gewissen Grad bei älteren Menschen anwendbar, da mit Kraft gearbeitet wird. Für Ältere ist der Einsatz von Qigong Anmo oft besser geeignet. Hier wird mehr Qi als Li (Kraft) eingesetzt. Schlussendlich hat die manuelle Berührung auch einen starken seelischen Einfluss, der heilend und balancierend wirkt.

Zu dem Thema werden verschiedene Anwendungen gezeigt und geübt.
Neben der therapeutischen Anwendung sollen auch die Selbstmassage-Anwendungen eine Rolle spielen, die wir dann dem Patienten vermitteln können.


Annette Jonas M.D. TCM (Hangzhou/China) arbeitet als Heilpraktikerin bei Hamburg. In ihrer Praxis wendet sie alle Methoden der chinesischen Medizin an. Ihr besonderer Schwerpunkt ist die Tuina Therapie, die sie seit 1990 praktiziert und viele Jahre unterrichtet hat.

Neben der täglichen Arbeit in der Praxis erweiterte sie ihre Kenntnisse und Fähigkeiten durch zahlreiche Studienaufenthalte in China und Einladung chinesischer Lehrer. Ihr Hauptlehrer für Qigong, ist Meister Li Jia Cheng (Xian), von dem sie als Indoor-Student anerkannt wurde. 2011-2014 absolvierte sie ein Doktorandenprogramm der Zheqiang Chinese Medical University und erreichte den Grad `Doctor of Medicine`(Acupuncture and Tui Na).

08h35 – 12h15 Uhr | Cours d’une demi-journée par Yves Réquéna – QiGong

Yves Réquéna

Aix-en-Provence (France)

Cours d’une demi-journée – Qi Gong Taoïste du Mont Wu Dang

(Français, pas de traduction)

Les 11 premiers mouvements de cette série tenue longtemps secrète consiste à absorber le Qi de la nature, au cours des mouvements, grâce à une respiration appropriée.

Les 3 derniers mouvements permettent de transformer l’essence ainsi augmentée en quantité et en qualité. Cette transformation conduit à une transmutation ainsi du Jing en Qi et du Qi en Shen. Le lieu de l’opération se situe dans la cour jaune, au niveau du plexus solaire et dans le chemin de la Cour Jaune, ce qui correspond au Canal Central.

 

10h40 – 11h25 | Dr Kuno Hutter-Baumgartner – Philosophie: Qi & la mort

Dr Kuno Hutter-Baumgartner

Thun (Suisse)

Le Qi et la mort – comment les gérer et y faire face?

(Allemand, traduit en français)

Les représentations antiques du monde et de la maladie semblent totalement dépassées et peuvent pourtant contribuer aujourd’hui encore à une compréhension plus globale de la maladie.

10h40 -12h15 | Felix de Haas – Herbs and Plants

Felix de Haas

(Pays-bas)

Immortality & Chinese Medicine in relation to the Qi Jing Ba Mai and Herbal strategies developed by Li Shizhen and other Late Imperial Time physicians

(Anglais, pas de traduction)

In this seminar Felix will zoom in on important ideas developed in Neidan and how they influenced Chinese medical ideas in late imperial times.

Some of the topics in this seminar will be

  • Some general remarks on herbs and immortality in Daoist lore
  • Neidan perspectives of the Extraordinary Vessels
  • Li Shizhen’s and other late Imperial Time physicians view on the Extraordinary Vessels
  • Extraordinary Vessels as a pathway for alchemical transformation
  • Herbal approaches to treat the extraordinary vessels
  • Individual herbs and formulas to facilitate the opening of the Extraordinary Vessels
11h30 -12h15 | Prof Dr Konrad Streitberger – Médecine intégrative

Prof Dr Konrad Streitberger

Bern (Suisse)

Sans douleur vers l’immortalité ? – Désir & réalité dans la prévention de la douleur !

(Allemand, traduit en français)

L’immortalité est le souhait que les chercheurs tentent de réaliser pour les super-riches, et ce, de préférence, sans douleur. Mais la réalité veut que la douleur fasse partie de la vie, tout comme la mort. Dans de nombreuses situations, la douleur préserve même de la mort. Le secret consiste à évaluer correctement la douleur aiguë comme un signal d’alarme pour survivre et à éviter qu’elle ne se transforme en douleur chronique.

En cas de douleurs persistantes, des modifications du système nerveux central surviennent dans les trois mois, ouvrant la voie à des douleurs chroniques. Pour environ 1,5 million de personnes en Suisse, c’est une réalité à laquelle ont également contribué des facteurs de risque qui auraient pu être évités.

La conférence présente de nouvelles approches permettant de prévenir la douleur chronique à l’échelle individuelle et sociale à l’aide du modèle biopsychosocial. Les possibilités offertes par l’acupuncture et la médecine intégrative sont également abordées.


Dans le cadre de sa thèse, le professeur Konrad Streitberger a mis au point une aiguille d’acupuncture placebo et a obtenu son habilitation à Heidelberg et Berne sur le thème du placebo dans la recherche sur l’acupuncture. Il est anesthésiste et spécialiste de la douleur et a suivi des formations complémentaires en acupuncture (DÄGfA et ASA), en médecine manuelle (SAMM) et en médecine psychosomatique (SAPPM). Depuis 2023, il dirige le projet « Prevention of Pain Chronification » (www.prepac.ch) mené par le centre de traitement de la douleur Insel en collaboration avec Promotion Santé Suisse.

13h30 – 15h05 | Roundtable

Roundtable avec TBA

TBA

TBA

(Anglais ou allemand, peut-être traduit)

TBA

13.30 – 14.15 Uhr | TBA – Diet

TBA

von TBA gesponsort

Mikronährstoffe in der TCM

(Deutsch, keine Übersetzung)

TBA

Gesponsort von TBA

 

14.20 – 15.05 Uhr | TBA – TBA

TBA

von TBA gesponsort

Industry-Talk 

(Deutsch, keine Übersetzung)

TBA

Gesponsort von TBA

 

15h35 – 16h20 | Dr Aline Mercan – Phytothérapie éco-responsable

Dr Aline Mercan

(France)

Phytothérapie éco-responsable, regards sur les Alpes et l’Himalaya

(Français, traduit en allemand)

De nombreuses plantes himalayennes sont menacées par leur diffusion par une phytothérapie mondialisée. Les plantes tibétaines disparaissent ainsi sur le marché de la MTC entre autres. Certaines, spécifiques de haute altitude, sont difficilement cultivables ou alors dans des conditions éloignées de leur biotope d’origine. Dans tous les cas, la ressource sauvage est toujours moins chère. Ramassées par des cueilleurs pauvres et mal formés, le lien entre éthique environnementale et sociale est directement lié à la qualité finale des produits. À travers les exemples du cordyceps ou des snow lotus, nous envisagerons les solutions pour pratiquer une médecine par les plantes pérenne, éclairée par des exemples alpins.

15h35 – 17h10 | Lonny Jarrett – Integral Chinese Medicine

Lonny Jarrett

Stockbridge (USA)

Vidéoconférence: Integral Chinese Medicine: May I be the Doctor and the Medicine

(Anglais, pas de traduction)

Lonny Jarrett will discuss Integral Chinese Medicine (CM) as a medicine that leaves no significant part of the self behind. Considering CM as the art and science of integrity, he will discuss the dimensions of the Self and the importance of having a lived relationship to them for the sake of realizing wholeness here and now.


Lonny Jarrett has been practicing Chinese Medicine in Western Massachusetts since 1986. He is a founding board member of the Ac. Soc. Of Massachusetts.

Lonny is author of Nourishing Destiny: The Inner Tradition of Chinese Medicine, The Clinical Practice of Chinese Medicine and Deepening Perspectives on Chinese Medicine. 

He holds a master’s degree in neurobiology and a fourth-degree black belt in Tae Kwon Do.

He was featured in the text The Great Work of Your Life: A Guide for the Journey to Your True Calling by best selling author Stephen Cope.

Lonny hosts NourishingDestiny.com, an online community for 3000 practitioners of Chinese medicine worldwide. His teaching schedule is at Lonnyjarrett.com and his texts are available from SpiritPathpress.com.

15h35 – 17h10 | Ina Diolosa – Diätetik

Ina Diolosa (Schönemann)

Perchtoldsdorf (Autriche)

Nahrung für den Körper – Nahrung für den Geist

Die Suche der Menschheit nach dem Elixier der Unsterblichkeit: Wie wir mit Nahrungsmitteln und Kräutern unseren Körper in die Langlebigkeit führen.

(Allemand, pas de traduction)

 


Ina Diolosa Schönemann ist Heilpraktikerin und TCM-Therapeutin. Seit genau 30 Jahren hält sie Seminare zu unterschiedlichen Themen der TCM und unterrichtet in vielen Ländern Europas.

Sie hat sich vor allem auf Diätetik, Gesichtsdiagnostik, westliche und chinesische Heilkräuter spezialisiert und ist Ausbildungsleiterin für Chinesische Ernährungslehre und TCM im Shambhala (Wien) und bei Creating Space (Zürich).

Sie organisiert regelmäßig Studien- und Pilgerreisen nach Asien und arbeitet in Zusammenarbeit mit der Chengdu Universität (China) für TCM.

Ina Diolosa war viele Jahre lang Mitleiterin des Avicenna Institutes mit heutigem Sitz in Assisi und Freiburg und lebt seit 2017 in Österreich mit eigener Praxis in Perchtoldsdorf und Beratungstätigkeit im Zentrum für Frauenmedizin Wien.

Ina kreierte eine eigene Produkte Reihe mit dem Namen „Ost & West“, bei der Traditionell Chinesisches Wissen mit westlichen Heilkräutern in einer einzigartigen Weise verbunden werden.

www.inatcm.com

16h25 – 17h10 | TBA – Philosophy

TBA

TBA (Suisse)

TBA

(Français ou anglais, traduit en allemand)

TBA

17h15 – 18h00 | Dr Anita Meyer & Dr Ute Engelhardt – Closing Lecture

Dr. med. Anita Meyer & Dr. phil. Ute Engelhardt

Frauenfeld, CH & Munich, DE

Closing Lecture – TBA

(TBA)

TBA